金沙贵宾会sands-线路检测_欢迎您

  • <noscript id="q0sqs"><kbd id="q0sqs"></kbd></noscript><table id="q0sqs"><option id="q0sqs"></option></table>
  • <td id="q0sqs"></td>
    <td id="q0sqs"><kbd id="q0sqs"></kbd></td>

    英语新闻:中国花80亿买下中超未来五年的转播权

    作者:admin

    来源:

    2015-10-30 10:36

    英语新闻:中国花80亿买下未来五年的转播权

    Ti'ao Dongli, a Beijing-based company specializing in sports events broadcast announced on Wednesday the purchase of broadcasting rights for the Chinese Super League, for 8 billion yuan ($1.26 billion) over the next five years. The television rights for the 2015 season fetched only 50 million yuan.
    28日,体奥动力(北京)体育传播有限公司宣布以80亿元(12.6亿美元)购买了中超未来五年的转播权。而中超2015年赛季的电视转播权仅卖了5000万元。


    电视转播权(television rights/ TV rights)主要是指举行体育比赛、体育表演时,允许他人进行电视转播,主办方会由此获得报酬的权利。体育赛事(sports events)的电视转播可以上溯到20世纪50年代。


    数据显示,这是中超(Chinese Super League,CSL) 历史上收获的最大一笔版权费用。中国足协(Chinese Football Association,CFA)副主席张剑表示,“此次合作增加了我们全力将中超联赛打造成世界一流联赛的信心(boost our confidence to build CSL into one of the top leagues in the world)。“

    中超公司董事长马成全表示,这些收入将用于青年训练项目(put into youth training programs)、改进俱乐部设施(improvement of club facilities)以及转播技术升级等方方面面。

    金沙贵宾会sands